https://www.cepays-ci.com/index.php/livres-vendus/item/222-kurzweil-edouard#sigProGalleriabcc428a8e7
Un manuscrit inédit du XIX siècle sur les aberrations des étymologistes français.
Un exemplaire très bien calligraphié, avec ex dono de l'auteur.
KURZWEIL Edouard.
"ESSAI SUR LES ABERRATIONS DES ETYMOLOGISTES...". (Manuscrit)
s.d. (vers 1860), s.l. (Paris?)
1 volume in-4° (272x215 mm) (dimensions pages 272x215 mm)
(1) f. (titre), 185 pp. (y compris l'avant-propos), (2) ff. (table), (1) f. b.
Reliure du temps en papier noir chagriné.
Manuscrit inédit.
Texte bien calligraphié à la plume. Plusieurs corrections manuscrites au crayon. Petit manque angulaire de papier à la couverture du second plat.
L'auteur fut profésseur adjoint à l'Ecole Impériale Spéciale Militaire de Saint-Cyr.
"Le véritable intérêt du linguiste éuropéen c'est avant tout la connaissance approfondie des idîomes des familles principales des peuples qui habitent notre partie du globe depuis un temps immémorial et antehistorique, et qui, par conséquent, y sont autochtones dans la plus large acception de ce mot. Ce sont les langues des races latines, germaniques et slaves enclavées dans les deux extrêmes, à savoir : la grecque et la lettonne ou lithouanienne dont l'une, la première connue dans la civilisation du monde éuropéen, arrive par le sud... et dont l'autre, entrée par le nord, ayant participé la dernière à cette civilisation, car ce n'est qu'à la fin du XV siècle qu'elle l'embrassa, se rapproche le plus de cette source commune et primitive".
"Ce modeste travail que nous offrons ici au lecteur consiste à une simple exposition analytique avec l'appréciation raisonnée de certaine étymologies qui ont été, pendant longtemps adoptées, et sont encore admises par quelques lexicographes étymologistes contemporains.
I. D'un certain nombre de mots français.
II. De quelques termes étrangers.
III. Des mots dont la coordonnance peut donner lieu à des fausses inductions étymologiques.
IV. Quelques erreurs qui se sont glissés dans la dénomination de certains pays et villes, faute d'une exacte analyse étymologique...".
Provenance :
Ex dono manuscrit, avec signature de l'auteur, au Marquis de La Ferté Sénectère.
(LCPCLIT-0038)
(Vendu)